日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
宇部市環境学習ポータルサイト「うべっくる」では、山口県宇部市で行われる環境イベント情報を募集しています。環境イベントに関する情報はこちらからお知らせ下さい。
-------- 2024年 --------
いろは歌の意味
2022年03月17日
松岡清剛著「空海の夢」の、第21節「いろは幻想」でツトムヤマシタの音楽に傾倒されていたようなので、調べてみたら、おそらくこれかなと思います。
https://www.youtube.com/watch?v=JrxzXzMYat4
Stomu Yamash'ta, Iroha-Ka.wmv ストム ヤマシタのIroha-ka
終盤は、悟った後の心境を表現した、静かな癒しの音楽になっています。
「いろは」は、一説には空海の作といも言われていて、日本語の基本音をすべて使いながら、仏教の重要な教えが語られています(漢文の部分は松岡正剛さんの記述による)。
いろはにほへと ちりぬるを (諸行無常)
わかよ たれそ つねならむ (是生滅法)
うゐのおくやま けふこえて (生滅滅巳)
あさきゆめみし ゑひもせす ん (寂滅為楽)
現代語訳は、たとえば
https://later-life.jp/culture/culture-history/1072792#num_5856250
香りよく美しい花々も やがて散ってしまう
この世に生きる誰が そのまま変わらずいられようか
迷いに満ちたこの奥山を 今日乗り越えれば
もう儚い夢を見ることなく 仮相の世界に酔うこともない
英語に訳してみると、
Beutiful flowers are blooming and smell nicely
But who can live foreever in this world ?
If you can cross over the deep mountains today
No more confused dreams nor bothered by the virtual world
いろは音は七五調の「今様」という形式で48字だが、「い」、「え」がダブり、「わかよたれそ」は7字でなく6字、最後に「ん」を加えて実質は46字です。濁音、撥音は含まれていません。
英語に訳してみると、
Beutiful flowers are blooming and smell nicely
But who can live foreever in this world ?
If you can cross over the deep mountains today
No more confused dreams nor bothered by the virtual world
高野山の僧侶による御詠歌形式もあります。
https://www.youtube.com/watch?v=B61VSujvxyA
御詠歌 いろは歌 四部合唱 pilgrim's Buddhist hymn "iroha uta"
五十音も実質46字しかないように思いますが、なぜ五十音なのでしょうか。
それにしても、「いろは歌」よく考えたものですね。
Copyright © Ube City Kankyo-Portalsite all rights reserved.
1443 0
ツイート
この記事のURL: http://ubekuru.com/blog_view.php?id=5876
◆ 現在、コメントはありません。
この記事へコメントを投稿します。